Dil SeçeneğiSeal Team 4.Sezon 11.Bölüm (Limits of Loyalty)

 8 Nis 21  |   16
Sinema Modu İzledim
Çeviri Durumu:
%100 çevrildi.

Ath
altyazı çevirmeni.
Sputnik
altyazı çevirmeni.
Bölüm Özeti & Çeviri Notları
Jason, en yakın arkadaşı Ray'in onu koruduğunu bilmeden kariyeri bitme ihtimali olan bir mahkemeye çıkar. Stella, Clay'in yanına taşınır ve Sonny, bebeğin hazırlıklarına yardım etmek için Hannah'a yardım eder.

Yorumlar (16)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

  1. @Lutfis
    Spoiler içeren alan!
    Tamam da, “silah” nerede? Savcı ve hakimin aşırı saldırganlığı nedenmiş?
    0 0
  2. @Onur777

    Olm ne boş adamlarsınız ya. Yok binbaşı değil yok bu kelimenin tam TR karşılığı bu değil…
    Anca İngilizce bilmeyen ama biliyor numarası yapan ezikler takılır bunlara.
    Hayatınızda 1 parağraf çevirmemiş insanlarsınız, gelip burda ahkam kesiyorsunuz.

    2 -3
    • @master grogu

      Bilmediğin, tanımadığın insanlar için yorum yapman üzücü…
      Arkadaşın yanlış bildiği bilgiyi düzeltmek için yorum yaptım.
      Normal şartlar altında sana cevap vermek gereksiniminde bile bulunmazdım ama “daha bir paragraf çevirmemiş, ingilizce bilmeyen ama biliyor numarası yapan ezikler” cümlesini kullandığın için bu yorumu atıyorum.
      Tanımadığın insanlar hakkında yorum yapman doğru değil. Bilgin olsun diye söylüyorum yurtdışına çıktım, orada bol bol çeviri yapıp konuştum da :D ezikliği daha çok görmek istiyorsan instagram hesabımı atabilirim en azından kaç tane çeviri yapmışım veya ne yapmışım görürsün.

      3 -1
  3. @postmortem

    rütbelere gelinceye kadar, details detaycım değil, birliğim, immunity bağışıklık değil dokunulmazlık(insaf mahkemede ne bağışıklığı, pandemi mi başa vurdu :) ve daha 2 :11 çeviri böyle devam ediyorsa ing izleyeyim sinirim zıplamasın :)

    0 0
  4. @terratrigger

    Avukat kadının rütbesi Binbaşı değil, teğmen, Major: binbaşı , teğmen ise ” lieutenant ” ingilizce’de!

    0 -2
    • @master grogu

      US NAVY’de rütbeler biraz farklı işliyor
      Avukat ablamızın rütbesi LCDR olarak geçiyor

      Bu rütbenin US ARMY’de karşılığı ise senin dediğin gibi MAJOR yani binbaşı

      Başka bir örnek vermek gerekirse donanmada captain rütbesi orduda colonel olarak belirtilmiş

      Detaylı bilgi için internetten araştırma yapabilirsin :)

      1 -1
    • @terratrigger

      Listeler burada, @mastergrogu efendi, dediğin şey burada yok. Major Binbaşı olarak geçiyor. sadece Lieutenant Colonel var o da Yarbay demek. varsa doğrusu link at görelim

      Amerikan Ordusu
      Türkçe Karşılığı
      Diğer Alt Rütbeler
      Other Ranks

      Private Private Er
      Lance Corporal Private First Class Birinci Sınıf Er
      Corporal Corporal Onbaşı
      Sergeant Çavuş
      Sergeant Staff Sergeant Astsubay Çavuş
      Staff Sergeant Sergeant First Class Astsubay Kıdemli Üstçavuş
      Warrant Officer II Master Sergeant Astsubay Başçavuş
      Warrant Officer Sergeant Major Astsubay Kıdemli Başçavuş

      Subaylar
      Officers

      Second Lieutenant Second Lieutenant Teğmen
      Lieutenant First Lieutenant Üst Teğmen
      Captain Captain Yüzbaşı
      Major Major Binbaşı
      Lieutenant Colonel Lieutenant Colonel Yarbay
      Colonel

      Colonel

      Albay

      Generaller
      Generals

      Brigadier Brigadier Tuğgeneral
      Major General Major General Tümgeneral
      Lieutenant General Lieutenant General Korgeneral
      General General Orgeneral

      Kısaltmalar – Abbreviations

      Warrant Officer WO
      Sergeant Sgt
      Major General Maj Gen
      Major Maj
      Lieutenant Colonel LtCol
      Lieutenant Lt
      General Gen
      Corporal Cpl
      Colonel Col
      Captain Capt
      Brigadier Brig

      Deniz Kuvvetleri Rütbeleri – Navy Ranks

      İngiliz Ordusu
      Amerikan Ordusu
      Türkçe Karşılığı
      Able Seaman Seaman Denizci Er
      Leading Hand Uzman Çavuş
      Petty Officer Petty Officer Astsubay
      Chief Petty Officer Chief Petty Officer Astsubay Kıdemli Üstçavuş
      Warrant Officer II Senior Chief Petty Officer Astsubay Başçavuş
      Warrant Officer Master Chief Petty Officer Astsubay Kıdemli Başçavuş

      Midshipman Ensign Asteğmen
      Sub-Lieutenant Lieutenant (junior) Teğmen
      Lieutenant Lieutenant Üsteğmen
      Lieutenant Commander Lieutenant Commander Yüzbaşı
      Commander Commander Binbaşı
      Commodore Tuğamiral
      Rear Admiral Rear Admiral Tümamiral
      Vice Admiral Vice Admiral Koramiral
      Admiral Admiral Oramiral

      Kısaltmalar – Abbreviations

      Vice Admiral VAdm
      Rear Admiral RAdm
      Lieutenant Lt
      Commodore Cdre
      Commander Cdr
      Captain Capt
      Admiral Adm

      Hava Kuvvetleri Rütbeleri – Air Force Ranks

      İngiliz Ordusu
      Amerikan Ordusu
      Türkçe Karşılığı
      Aircraftman Airman Basic Pilot
      Senior Aircraftman Airman Kıdemli Pliot
      Corporal Senior Airman Onbaşı
      Staff Sergeant Çavuş
      Sergeant Technical Sergeant Astsubay Çavuş
      Flight Sergeant Master Sergeant Astsubay Kıdemli Üstçavuş
      Senior Master Sergeant Astsubay Başçavuş
      Warrant Officer Chief Master Sergeant Astsubay Kıdemli Başçavuş

      Pilot Officer Second Lieutenant Teğmen
      Flying Officer First Lieutenant Üst Teğmen
      Flight Lieutenant Captain Yüzbaşı
      Squadron Leader Major Binbaşı
      Wing Commander Lieutenant Colonel Yarbay
      Group Captain Colonel Albay
      Air Commodore Brigadier General Tuğgeneral
      Air Vice-Marshal Major General Tümgeneral
      Air Marshal Lieutenant General Korgeneral
      Air Chief Marshal General Orgeneral

      0 0
    • @master grogu

      Amerika Birleşik Devletlerindeki her kuvvet komutanlığının rütbe isimleri aynı olmuyor bunu daha önceki yorumumda da belirttim.
      Gayet güzel bir araştırma yapmışsınız fakat araştırmanız eksik ve eğer çeviriyi siz yaptıysanız yanlış yapmışsınız.
      Donanmada ensign rütbesi kara kuvvetlerine denktir ve diğer rütbelerin çevirileri yanlış(donanma subay kısmından bahsediyorum)Rütbe işaretlerinden bunları basit bir şekilde anlayabileceğinizi düşünmekteyim. Ek olarak sizden bir ricam daha olacak o zaman demek istediğimi daha net şekilde anlayacağınızı düşünüyorum.
      Tahminimce burada link atmanın yasak olduğunu düşünerekten Google de arama kısmına “us navy ranks” yazarsanız basit bir şekilde donanmadaki rütbeleri bulabilirsiniz.
      Aman aman army yazmayınız US ARMY direkt olarak kara kuvvetlerini temsil eder. Bu sebepten dolayı yanlış sonuca ulaşırsınız.

      2 0
    • @terratrigger

      @master grogu; tekrar araştırdım iyice, siz haklısınız. Deniz kuvvetlerinde rütbeler sizin dediğiniz gibi farklı imiş. Enteresan bir şekilde kategorize etmişler. Neyse sayesinizde yeni bir şeyler daha ögrenmiş oldum. Teşekkürler!
      @Onur777 sana gelince, üzerinde konuşulmaya değmeyecek birisin birisin belli ki. Burası yeri olmadığı için sana hakettiğin cevabı vermeyeceğim. Klavye kahramanı, ergen muhabbetleri yeri değil burası. Otur oturduğun yerde ve haddini bil!

      2 0
  5. @master grogu

    Bu kadar saat bekleyip çevirinin hala gelmemesi tamamen hayal kırıklığı…
    çevirmenin bir sıkıntısı mı oldu veya uğraşmak mı istemedi bilemiyorum ama öğlenden beri sayfayı sürekli kontrol etmek can sıkıcı oluyor.
    En kısa zamanda çevirinin gelmesi dileğiyle

    3 -3
    • @master grogu

      Sonunda çeviri eklenmiş, teşekkürler

      0 0
  6. @eebb

    kral diziyi çevirmeyi mi unuttunuz acaba .d

    2 0
    • @Genesys88

      Bana da öyle geliyor kolay gelsin admin :D

      1 0
  7. @KayaArts

    İlk defa bu kadar geç çeviriliyor seal team umarım bugün çevrilir, kolay gelsin size.

    1 0
  8. @kudra

    türkçesi ni bekliyoz şimdiden ilginize teşekkürler

    1 0
  9. @xhighx3

    6 saattir filmi gören yok. S.W.A.T şuan türkçe….

    2 0