Dil SeçeneğiFargo 4.Sezon 3.Bölüm (Raddoppiarlo)

 5 Eki 20  |   18
Sinema Modu İzledim
Çeviri Durumu:
%100 çevrildi.

Wombat
altyazı çevirmeni.
Bölüm Özeti & Çeviri Notları
Deafy ve Odis güçlerini birleştirir, Josto intikam arayışına girer ve Oraetta yeni bir iş bulur. Elmare ve Swanee ise Smutnys'e borcunu ödemesi için yardım eder.

Yorumlar (18)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

    Tüm Yorumlar

  1. @ENGKMK

    bedava izliyoruz. kalkıp çeviri falan ooooffff. abi ingilizce izleyin.

    0 -1
  2. @Odin the Wanderer

    Sezonu beğendim ama bir suç dizisine göre beğendim.Fargoyla alakası yok.Boardwalk Empire’ın düşük bütçeli versiyonu gibi.

    0 0
  3. @yuce299

    gerçekten dayanılmaz derecede sıkıcı ve kötü bir sezon olmuş… hatta daha daha kötü bir sezon olmuş. dayanamadım…

    0 0
    • @cemagar

      ben tahmin ettiğim için bu sezona hiç başlamadım,trailer dan anlamıştım zaten,bıkmadılar şu mafya olaylarını işlemekten, bildiğimiz fargo tarzında değil sanırım..

      1 0
  4. @tenzile

    kötü yorum yapanlar; ön yargılı olmayın, daha hikayenin başı.. tahminim 5. bölüm çok hareketli olacak ve 6-8 hikaye bağlanıp 9-10. efsane olacak

    1 -1
  5. @jesuscarabelas

    Arkadaşlar, çevirilerde haspel kader bir yanlış bulup da buralarda çomarlık etmeyin lütfen. İnsanlar oturuyor saatlerini harcayıp ihtisas ve emek sergiliyorlar. Siz de göbeğinizi kaşıya kaşıya yaymışsınız kaseyi, yok öyle denmez yok şöyle denir ahkam kesiyorsunuz. Sıkıyorsa bir bölüm çevirin de bizler de izleyelim. Ayıptır. Evrilin artık. Siz bir işe yaramıyorsunuz diye işe yarayan insanların paçalarından çekiştirmeyin kendi alık dünyanıza.

    3 -2
  6. @veridisquo

    Indıan kelimesi Amerika’da çoğunlukla Kızılderili tabiri için kullanılır. Burada Hintli diye çevrilmiş, yanlış olmuş ki zaten kadının tip olarak Hintlilerle alakası yok.

    4 -1
  7. @neoromancer

    “2 Suclu kadin Bir Zenci ve bir Indian ” derken kastedilen Hintli degil Ameriken yerlisi (Kizilderili) olacakti ,bahsi gecen Kacak kadin hic Hintliye benziyormu…Diziyi izlemedenmi ceviriyorsunuz ? anlamadim —

    8 -1
  8. @sermet han

    Çok aşırı sıkıcı 1. ve 2. Sezonların yayına yaklaşamaz

    4 -4
  9. @Luyindula

    Oraetta karekteri kadar itici bir karekter görmedim uzun zamandır

    1 -1
  10. @jesuscarabelas

    bayır bayır baydı 3 bölümde

    6 -2
  11. @QuakeWatso

    Güzel ilerliyor.

    2 -2
  12. @zerock069

    sayın @wombat , sitedeki illa bize uygun olsun diye kafadan sallamayan olduğu gibi mantıklı çeviren nadir altyazıcılardansın.. +rep

    3 0
    • @Wombat çevirmen

      Ah, böyle yorumlar görmek beni çok mutlu ediyor :’)

      5 0
    • @Meric Gencturk

      evet daha mouse nedir tıklamak nedir bilinmeyen yıllarda geçen bir dizide “bir tık severim” şeklinde çeviri çok mantıklı gerçekten

      0 -4
    • @JessePM

      @Meric Gencturk efenim saçmalamakta çığır açmışsınız bence bir “mouse tıklaması” hakediyorsunuz beyin hüclerine.

      2 0
    • @Meric Gencturk

      @JessePM güzel argüman allahın ergeni seni :D dediğim şeyin nesi yanlış ya da saçma? bir tık daha güzel bir tık daha iyi gibi terimler 2000’li yıllardan sonra çıkmış deyimler. git araştır saçma sapan ergence şeyler yazana kadar. dizi 1950’lerde geçiyor. sen günümüzde bir tık severim diyen 70in üstünde dede ya da nine gördün mü? bunları diyorum ama kafanın basacağını hiç sanmam.

      3 -2
  13. @Meric Gencturk

    boktan reklamlarınız yüzünden diziler izlenmiyor. arka planda abuk subuk sesler çıkıyor.

    2 -5